Los rumores de relación, cada vez más fuertes, entre Fernando Alonso y Melissa" />
Skip to main content
  主页 > 体育热点

西班牙著名F1车手阿隆索新恋情曝光!

2023-06-08 浏览:
content="https://p8.itc.cn/q_70/images03/20230608/236ba0b8df0f4e4fb3999afe6e509fed.png"/>

Los rumores de relación, cada vez más fuertes, entre Fernando Alonso y Melissa Jiménez se confirman. Según publica ¡Hola! este miércoles, que confirma que son la nueva pareja del momento, llevan saliendo cerca de dos meses.

费尔南多•阿隆索(Fernando Alonso)和梅丽莎·希门尼斯(Melissa Jiménez)之间愈演愈烈的关系传闻得到了证实。根据《¡Hola!》杂志本周三公布的消息,确认他们目前是情侣,已经交往近2个月了。

Es más, publica la primera imagen de la pareja, que fue tomada hace ya varias semanas en el Garraf (Barcelona), coincidiendo con el comunicado con el que el piloto anunciaba su ruptura con Andrea Schlager, cuando estaban a punto de cumplir su primer año como pareja.

此外,还公布了这对情侣的第一张照片,拍摄于几周前的加拉夫(巴塞罗那),同赛车手宣布与即将交往满一年的安德里亚•施拉格(Andrea Schlager)分手的公告时间相吻合。

Tal y como explica la revista, Alonso y Melissa, que se conocen desde hace muchos años -ella cubre la F1 como periodista-, ahora se ven con otros ojos. Exactamente desde hace un par de meses.

正如该杂志解释的那样,阿隆索(Alonso)和梅丽莎(Melissa)相识多年,后者以记者的身份报道F1,现在他们用不同的眼光看待对方。确切地说是从两个月前起。

Aunque han llevado su relación con la máxima discreción, la revista habla de varios encuentros entre ellos fuera del paddock. Incluso que el piloto ha ido a visitarla a Sitges, donde ella se instaló este año con sus hijos, e incluso conoce a su familia. Con su padre, por ejemplo, y siempre según la revista, ha congeniado perfectamente.

尽管他们非常慎重地保持着他们的关系,该杂志还是谈到了他们围场外的几次会面。包括赛车手去锡切斯看望梅利莎,她和她的孩子今年定居于此,他甚至认识了她的家人。比如和她的父亲,杂志一直说他们很合拍。

Según contó hace días Gema Fernández, la periodista deportiva está encantada con la relación -"una relación consolidada", tilda- y está deseando que la relación se haga publica para darle un empujón. Según la periodista, el avión del piloto la recogió a ella y a su hija pequeña para llevarlas al Instituto Oceanográfico de Mónaco. Los tres juntos pasan el fin de semana haciendo turismo en la ciudad y, el domingo, el avión las lleva de regreso a casa.

正如几天前Gema Fernández所说的那样,体育记者梅利莎对这段关系很满意——她形容为“一段稳定的关系”——并希望将来公之于众来推动它。据梅丽莎所说,赛车手的飞机接上她和她的小女儿去了摩纳哥海洋学研究所。他们三个在这座城市旅游度过了周末,并在周日,飞机送她们回家。

Según Fernández, Alonso está integrado en la familia de Melissa y ella lo mismo: "Ya ha conocido a los padres de Fernando y ya es una relación consolidada, llevan un mes, presuntamente", señaló en Ya es mediodía.

据Gema Fernández在《Ya es mediodía》上透露,阿隆索已经融入了梅丽莎的家庭,而她也是如此:“她已经见过费尔南多•阿隆索(Fernando Alonso)的父母,目前是一段牢固的关系,估计他们交往一个月了”。

Sin embargo, esta relación habría traído también algún quebradero de cabeza al deportista. Según Socialité, que toma como referencia a un testigo que los vio en Mónaco, Alonso y su ex, Andrea Schlager, se encontraron en la ciudad monegasca con motivo del gran premio que se disputaba este fin de semana y entre ellos no hubo precisamente buena sintonía.

但是,这段关系可能也会让梅丽莎头痛。根据《Socialité》报道,一位在摩纳哥看到他们的目击者称,阿隆索和他的前任安德里亚•施拉格(Andrea Schlager)因为本周末举行的大奖赛在摩纳哥城市相遇,他们之间并不和谐。

Todo lo contrario, ya que, al verse, habrían discutido, según cuenta el testigo al programa, que asegura que Melisa Jiménez "también habría tenido unas palabras con Andrea". Además, ellas, al igual que el asturiano y su ex, también se han dejado de seguir en redes sociales.

恰恰相反,在他们见面时发生了争吵,目击者对节目组称,他确定梅丽莎·希门尼斯(Melissa Jiménez)“也和安德里亚说了几句话”。另外,她们俩也像这对前任一样,在社交网络上互相取关了。

声明:如有不妥之处,欢迎指正。

未经允许,请勿转载。